Characters remaining: 500/500
Translation

bạch sản

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bạch sản" se réfère à un terme médical, spécifiquement lié à des conditions de la peau. En français, il peut être traduit par "leucokératose" ou "leucoplasie".

Définition

"Bạch sản" désigne une affection cutanée où des plaques blanches apparaissent sur la peau ou les muqueuses, souvent en raison d'une irritation chronique ou d'une infection. C'est un terme utilisé principalement dans le domaine médical.

Utilisation
  • Contextes d'utilisation : Ce terme est généralement utilisé dans les discussions médicales, dans les hôpitaux, ou dans des consultations de dermatologie. Il n'est pas couramment utilisé dans le langage quotidien.
Exemples
  1. Phrase simple : "Bạch sảnmột tình trạng da có thể cần điều trị."

    • Traduction : "La leucokératose est une condition cutanée qui peut nécessiter un traitement."
  2. Phrase avancée : "Bệnh nhân bị bạch sản cần theo dõi thường xuyên để tránh biến chứng."

    • Traduction : "Le patient atteint de leucoplasie doit être surveillé régulièrement pour éviter des complications."
Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes pour "bạch sản", mais on peut rencontrer des termes connexes comme "bạch sản miệng" (leucoplasie buccale), qui se réfère spécifiquement à cette affection dans la cavité buccale.

Différents sens

Le terme "bạch sản" est principalement utilisé dans un contexte médical. Il n'a pas d'autres significations notables dans un cadre non médical.

Synonymes
  • Leucokératose (leucoplasie) : Synonymes en français et termes médicaux équivalents.
  • Tổn thương trắng : Peut être utilisé pour désigner des lésions blanches, mais c'est plus général.
Conclusion

"Bạch sản" est un mot technique important dans le vocabulaire médical vietnamien, et il est essentiel de le comprendre dans le contexte des discussions sur la santé et les maladies dermatologiques.

  1. (med.) leucokératose; leucoplasie

Comments and discussion on the word "bạch sản"